Литература и поэзия

Юстинас Марцинкявичюс — Homo sum

0
Юстинас Марцинкявичюс

Юстинас Марцинкявичюс

Юстинас Марцинкявичюс

Homo sum
(Missa brevis) (1)

1

Вселенная,
Куда ведешь меня
Над пропастью,
По зыбкой,
Узкой грани
Меж прошлым
И грядущим?
Каждый миг,
Который именуют настоящим,
Грозит паденьем
В тьму небытия.
Какие на бездонном небосводе,
Над головой моею,
Гасишь ты
Неведомые звезды
И какие
Ты зажигаешь вместо них,
Взамен?
Опять темнеет
И светлеет снова.
Вот слышу я шаги.
Шуршит листье.
И возникает сразу перед взором
Нагое пепелище
Всех надежд.
О, теплый этот пепел!
Он повсюду
Перед глазами,
В сердце
И в ладонях…

Да будет дождь!
Пускай он льет и хлещет,
Пусть пепелище
Зарастет травой.
Пусть запах детства
Возвратится снова.

2

Как пахнет детство!
Юности цветы
Пленительны,
Волшебны,
Многоцветны!
Вот слышу я шаги.
Шуршит листье.
Вот опустели,
Вот остыли гнезда.
Вернитесь, птицы,
Вновь
Ко мне
Сюда!

Как пахнет детство!
Я играл под сенью
Высокой пирамиды,
Как песок,
Пересыпая время
Из ладони
В ладонь.
А надо мной,
Черна
Как смоль,
Дамокловым мечом
Висела птица.
— Дитя мое, дитя,
Сказал мне сфинкс,
И время
И угроза
Все с тобою!
Все так же, так же
Сыпался песок.
Горячий,
Он стремился из ладоней,
Скользил меж пальцев.
Больше ни одной
Не остается
У меня
Песчинки
Лишь ржавый наконечник
От копья.
Так вот они,
И время
И угроза!
Ужели ныне
Остается мне
Лишь это небогатое наследство…
И весь мой мир
Рассыпанный песок,
Над головой
Повиснувшая птица
И наконечник старого копья?
Тут ощутил я
Приближенье страха
И закричал впервые:
— Homo sum!

3

— О, Homo sum!
Прикованный к галере,
К тяжелому веслу
Былых времен,
Я тяжело гребу,
Скрежещут весла…
По моему лицу
Струится пот,
И спину хлещут
Яростные плети,
Безжалостные,
Злобные бичи
Необходимости,
Нужды,
Заботы,
Долга.

Вокруг
Одна лишь
Бесконечность неба
И бесконечность
Океанских вод.
И горизонт
Все так же недоступен,
Недосягаем,
Как и прежде был.
Запекшиеся губы
Все те же неизменные слова
Упорно повторяют:
— Homo sum!

А наверху,
На палубе галеры,
Слагают славословья
В честь мою
И щедро
Воскуряют
Благовонья.
Ко мне доходят
Запахи курений,
Велеречиво-лестные
Слова
Воистинну восторженного гимна:
«Te, Homo, laudamus!
Laudamus et adoramus!» (2)

Но это Наверху,
А здесь, внизу,
Все так же хлещут
Яростные плети
И запахами пота,
Крови,
Ран
Заглушено
Струенье благовоний.

4

О, запах крови!
От войны к войне
Преследует меня
Проклятый запах.
И Время
Над моею головой
Крошится,
Распадается
И пеплом,
Горячим пеплом
На меня
Летит.
«Memento, Quia pulvis es!» (3)

О, кто же я Вселенная?
Пылинка?
Горячий пепел
Вопиет вокруг:
«Pulvis, Et omnia pulvis!» (4)
Ужели голос мой
Звучит сильнее,
Могущественней вера,
Если я
Одновременно
Изо всех надгробий,
Из памятников всех,
Больших и малых,
Из всех могил,
Бесчисленных,
Безвестных,
Начну кричать
На всех наречьях мира:
Нет!
Никогда!
Не надо!
Но!
Нон!
Найн!..

Как феникс,
Возродившийся из пепла,
Из пепелища,
Словно из гнезда,
Вдруг
Поднимается
Большая птица.
Под сенью черных крыл,
Склонившись долу,
Молюсь я:
Да приидет,
Человек,
На эту землю
Царствие твое! Приидет царствие твое!
Да будет
Мир
На земле
И в нас,
В любом
И каждом!

5

«Adveniat regnum tuum, Homo!» (5)
С небес пролился
Долгожданный дождь,
И вот на этом сером пепелище
Надежды символ
Проросла трава.
Как пахнет детство!
Ах, как пахнет детство!

Я вслушиваюсь
В тишине ночной
В спокойное дыхание ребенка,
Который мирно спит
Вблизи меня.
Кузнечика чуть различимый стрекот
Доносится
В открытое окно.

Я чувствую,
Как дивным ощущеньем
Уверенной,
Спокойной
Доброты
Переполняются
Душа
И тело.

Слабеют,
Меркнут;
Исчезают прочь
Смятение,
Тревога,
Напряженность.
И сжатые до боли кулаки
Неощутимо
Стали разжиматься,
Позвольте утвердиться в доброте!

Не вспоминать
О боли,
Об утратах
И в исступленье
Целовать траву,
Благодаря за ласковость,
За нежность,
За то, что прорасти
Сумела здесь,
На безысходном сером пепелище.
Мое дитя,
Кровиночка моя!
Любимая травинка!
Да приидет,
Да утвердится
Царствие твое!

6

Я верую.
Благословен и проклят,
Я верую
Наперекор всему.
Прикованный,
Как раб,
К своей галере,
Я продолжаю веровать в добро.

Дитя мое,
Ты видишь эту птицу,
Что вьется над тобой
И надо мной?
Я неизменно
Продолжаю верить
И в этот миг,
Под сенью Черных крыл…

Я никогда
Не потеряю веру
В то, что приидет
Царствие твое
На эту обездоленную землю,
Несчастный
И счастливый Человек.

Я верую
В страдания и в муки,
В их искупленье,
В радость,
В торжество,
В самопожертвованье,
В пепелища,
В возможность возрождения
Для всех.

Я верую
В свое преображенье
И в воскрешенье верую свое.
Я верую в тебя,
Моя травинка,
Мой белый голубь,
Милое дитя.
Gredo, quia Homo sum,
Quia nominor Homo. (6)

7

Vade mecum! (7)
Вновь слышу я шаги.
Шуршит листье.
Вновь
Время
Над моею головою
Крошится,
Распадается,
Летит
Горячим пеплом
На меня,
На землю.

Как пахнет детство!
Юности цветы
Пленительны,
Волшебны,
Многоцветны!
Опять темнеет
И светлеет вновь.
И, грустное,
Все так же вьется пламя.
Костер утрат,
У твоего огня
Хотя немного отогрел я сердце
И вслушиваюсь
В тишине ночной,
Как снова возвращаются надежды
И с ними
Птицы
К своему гнезду,
Те самые,
Что прежде,
И другие.

Все потерял, казалось бы,
И вновь
Обрел себя,
Опять восстал из пепла.
Я тот, что прежде,
И уже не тот,
Постиг я ныне
Столько новых истин…

Им сотни лет, быть может,
Но они
Открылись мне теперь,
Сейчас,
Впервые.

Позвольте же торжествовать добру!
Позвольте добрым быть,
Благим
И мудрым,
Любить людей
И под ноги идущим
Бросать цветы.

(О, память юных лет!..)
Мое дитя!
К рассветному светлилу,
К любви грядущей
Протяни ручонки
И повторяй,
Дитя,
За мною следом:
Homo sum! Homo sum!
Homo sum!
1972

(1) Я есмь человек (короткая месса; лат.). (2) Тебя, Человек, восхваляем!
Восхваляем и поклоняемся (тебе)! (лат.) (3) Помни, ибо ты есть прах! (лат.) (4) И ты прах, и все — прах! (лат.) (5) Да приидет царствие твое, человек! (лат.) (6) Верую, ибо я Человек, ибо именуюсь Человеком (лат.) (7) Иди со мной! (лат.)

Художник: Богомолов Николай

Художник: Богомолов Николай

Балтийское Обозрение online Редакция
Независимая газета, издаваемая на трех языках: русском, немецком (Die Baltische Rundschau baltische-rundschau.eu ) и английском (The Baltic Review baltic-review.com)

Скончался знаменитый классик литовской поэзии Юстинас Марцинкявичюс

Previous article

Ландсбергис: Eсли мы потеряем совесть, мы потеряем Литву

Next article

You may also like

Comments